A Mexican Christmas Eve; 
Las Posadas


La Posadas is a tradition in Mexico's celebration of Christmas. On Christmas eve the ritual is to go from home to home 
seeking shelter for Mary and Joseph. This ritual is done through song. 
As a family gathering people move from one location to another in 
token of moving about the neighborhood. 
At each stop a song is completed and the family moves with lit candles
 to the next location. Song is the foundation of this beautiful and colorful family ritual.

Mexicans share many traditions with the Spanish. Their main Christmas celebration is called La Posada, which is a religious procession that reenacts the search for shelter by Joseph and Mary before the birth of Jesus. During the procession, the celebrants go from house to house carrying the images of Mary and Joseph looking for shelter.


Celebrating Las Posadas 
Mexico starts the celebrations with Las Posadas. In villages and urban areas, youth reenact the quest of Joseph and Mary for lodging in Bethlehem. The procession sees people taking up the role of Virgin Mary, St. Joseph, the angels, the three kings and the shepherds. The procession stops at certain places to sing the traditional songs with the Holy family, requesting for shelter. At their third stop, when they are welcomed to the inn to take refuge, children say prayers of thanks and indulge in party food, games and fireworks. 


Final Posada On Christmas Eve 
The posada party is organized every night by each and every house. On the final Posada on Christmas Eve, a manger, along with figures of shepherds, is put onto board. Once the Posada house is found, baby Jesus is put into the manger after which the families go to midnight church service. Fireworks follow the church service to mark the beginning of Christmas.

Las Posadas
Peregrinos (Pilgrims)En nombre del cieloos pido posada, ya mi_esposa_amada.

Posaderos (Innkeepers) Aquí no_es mesón, sigan adelante.
Yo no puedo_abrir, no sea_algún tunante.

Peregrinos (Pilgrims) Venimos rendidos desde Nazaret.
Yo soy carpintero de nombre José.

Posaderos (Innkeepers) No me_importa_el nombre, déjennos dormir, 
pues que yo les digo que no_hemos de_abrir.

Peregrinos (Pilgrims) Mi_esposa_es María; es reina del cielo,
y madre va_a ser del Divino Verbo.

Posaderos (Innkeepers) ¿Eres tú José? ¿Tu_esposa_es María?
Entren peregrinos, no los conocía.

Todos (All)
Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban este rincón.
Aunque_es pobre la morada, os la doy de corazón.

Pray give us lodging, dear sir, in the name of heav’n.  
All day since morning to travel we’ve giv’n.
Mary, my wife, is expecting a child.  She must have shelter tonight. Let us in, let us in!
You cannot stop here, I won’t make my house an inn.  I do not trust you, your story is thin.
You two might rob me and then run away.  Find somewhere else you can stay.
 Go away, go away!
Please show us pity, your heart cannot be so hard.  Look at poor Mary, so worn and so tired.
We are most poor, but I’ll pay what I can.  God will reward you, good man. Let us in, let us in!
You try my patience. I’m tired and must get some rest.  I’ve told you nicely, but still you insist.
If you don’t go and stop bothering me,  I’ll fix you, I guarantee. Go away, go away!
Sir, I must tell you my wife is the queen of heav’n,  chosen by God to deliver his Son.
Jesus is coming to earth on this eve.  (Oh heaven, make him believe!) Let us in, let us in!
Joseph, dear Joseph, oh how could I be so blind?  Not to know you and the virgin so fine!
Enter, blest pilgrims, my house is your own.  Praise be to God on his throne! 
Please come in, please come in!
Enter, enter, holy pilgrims, holy pilgrims.  Welcome to my humble home.
Though ‘tis little I can offer,  all I have please call your own.



Once the songs are finished it is time for the children to try their  skill at the pinata, 
and grab all the treats, 
the pinata is moving quickly, so it is not easy!






Christmas Page           Mexico         DanaMorris.net